2017年1月26日 星期四

長沢菜々香 170127 03:47

標題:あじゅじゅしたー
           謝謝(語速飛快)

あじゅじゅしたー
謝謝(語速飛快)
あじゅじゅした是指超商店員說謝謝時
說的很快聽起來就像是AJUJUSHITA 
原為 ARIGATOUGOZAIMASHITA

こんばんなーこ(**)
晚上好NA-KO(**)

先日の幕張、握手会での、
なー研の募集をまとめました。
前些日子在幕張舉辦的握手會上
收集了なー研的入會申請書

     

黄色になっている人は、
かぶっている方です。
號碼被標記呈黃色的人
就是跟其他人撞號的人

もし、かぶっていても
気にしなかったら大丈夫ですが、
気になる方は、
違う番号に変えても大丈夫です。
如果覺得號碼重複了也沒關係的人
可以繼續使用原本選的號碼 不用更改

機械音痴ですが、
パソコンで
頑張ってまとめてみました。
雖然我不太擅長使用電腦
但還是很努力地使用電腦 將報名表整理好了

姉がつくってくれた、
だっしーのぬいぐるみの写真を
端っこに貼り付けてみました。
把姐姐做給我的だっしー玩偶的照片也貼了上去

關於だっしー(蛋捲玩偶
可參考なーこ2016/05/12 15:34的發文

難しかったあ。
整理資料真的好難

高校生のときの記憶を
たどりながらつくりました。
一邊回想著高中時候使用電腦的記憶一邊製作表格

お手数おかけしますが、
ご確認よろしくお願いします。
雖然真是很麻煩
但請大家再確認一次
看看自己有沒有被漏掉
なーこっくま。
白熊なーこ

初めて言うのですが、
雖然是第一次說這件事

歌い手の「新社会人」という方が
中学生の頃から好きで、
よく聞いたりしてます。
其實我從國中開始
就很喜歡聽一位叫做『新社会人』的歌手

經常會聽他的歌

歌い手をやめちゃうらしいので、
とても悲しいです。。。
最近聽到那位歌手好像要引退了
好難過。。。

最後のライブ行きたかったなあ(TT)
好想去參加他的引退演唱會(TT)

読んでくれてありがとうございました。
謝謝來看我的部落格

あじゅじゅした
謝謝(語速飛快)

長沢菜々香


沒有留言:

張貼留言