2017年11月22日 星期三

齋藤飛鳥 171122 18:18

標題:お気付きの通り、タイトルを考える時間がないので考えません。すみませんが齋藤飛鳥です。
如同你所看到的,因為我沒有時間可以思考標題要怎麼訂所以我就沒有去想了。抱歉大家了,齋藤飛鳥desu。

本日このあと19:00~ 日テレ系
 「1億人の大質問⁉︎笑ってコラえて!」に出演します。
3時間スペシャルですね。
今天在之後的晚上七點~ 在日本電視系
會出席「1億人の大質問⁉︎笑ってコラえて!」這個節目。
是3小時的特輯捏。


イケてるアニキ大集合!ということで飛鳥ちゃん、紅一点でございます。
帥呆的大哥大集合!也就是說飛鳥醬,是一群男人中唯一的那位女性。 

ご一緒した皆さんとても面白かったんです。
そして優しい!
わたしの発言も綺麗に回収してくださいまして。有難いですね。
和我一起拍攝的大家非常地有趣。
也很溫柔細心!
他們也能漂亮地接下我的發言。真是感謝呢。

ただただ楽しい収録でした✨
錄影過程真的是超超超超開心的✨

初、笑コラ
是非見てね(*´ー`*)
第一次的,「笑コラ」
請一定要收看唷(*´ー`*)




あの、皆さん知らないと思うんですが...
這個,我想大家應該都不知道吧...

実はわたし今 あるCMに出演させて頂いているんですね。
其實我現在 得到了這個廣告的出演機會捏。

いや、
わたしだしな...みんな知らないよな...見たことあっても「まさか~ヤツが~?」ってなるよな...
と思ってたんです。
哎呀,
畢竟是我...大家都不會知道吧...就算看到的人,或許心中會反應:「莫非是~這傢伙~?」....
這樣想的吧。



ところがどっこい。(←これ何でしたっけ?)
且慢。(←這是怎麼回事?)


とてもお世話になっているヘアメイクさんから
ある日こんなものが。
從一直以來對我非常照顧的髮型師那邊
那一天居然給了這個東西。





顔出しNGだと思うので変に隠してしまい申し訳ない。お気持ちのThank youです。
因為覺得臉露出來是不行的 所以就這樣亂遮了 真是抱歉。 是發自內心的Thank you呢。


そして、ドン。
然後,咚。




驚愕の事実ですね。飾らずに忍ばせる美女にまで知られていたとは。結構嬉しい。
對我來說是驚訝的事實呢。沒有大肆宣傳悄悄行事的我,居然這件事也傳到這位美女這邊了。對我來說可說是相當地開心啊。



あれ...もしや皆さん、ご存知だったんですか?
那個...或許大家,應該都已經知道了吧?

それならそうだと言ってくれればいいのに。嬉しいなぁ~ありがとうございます~~。
若真是這樣的話,跟我這麼說就好了呀。真開心呢~謝謝~~。


ただね、皆さん。
不過呢,大家。

さすがの皆さんでもこれは知らないでしょう。
知っていても、実際に見たことは無いはず。
就算是真厲害了不起的大家,一定不知道這個的對吧。
就算知道,應該也沒有實際見識過吧。




本当に作って頂いちゃいました!
真的為我做了一個這樣的標語!

「スニッカあしゅ」
めちゃめちゃ嬉しいです。
なかなか無いですよね、こういうこと。
「SNICKASHU」(SNICKERS+阿羞的新單字)
非常非常地高興呢。
畢竟之前都沒有過,這樣的機會呢。


残念ながらこれが店頭に並ぶことは無いかと...
しかし特別に、いくつか頂きました。
但可惜的是這並不會在普通的市面上出現...
不過很特別,也拿到了幾個這樣的包裝。

いくつかっていうか、わりといっぱい。
スニッカーズ好きの母、いろんな意味で大喜びしてましたね。
說到有幾個的話,意外地蠻多的。
喜歡SNICKERS的母親,也因為這包裝對她來說有著很多的意義所以狂喜了一番。



この喜びを表現しなくては、と考えたんです。
這樣的高興無法表達出來呢,我是這麼覺得的呢。

わたしが持ってニコニコした写真を撮ったらいいのかもしれませんが、それでは足りないんですね。
我拿著並笑咪咪地拍照的話,或許會不錯呢,不過這並不夠呢。

そこで。
於是。

かわいい人たちに頼んでみよう!
我就請一群可愛的人們試試看!





これでわたしがいかに喜びを感じているか、遺漏なくお伝えできたかと思います。
這樣做的話,我想我感受到的喜悅,應該能不漏地全部傳達給大家。

ありがとうございます。
(ご協力くださったメンバーの皆さんには、お礼として「スニッカあしゅ」を1つプレゼントしました。)
謝謝大家。
(協助握的各位成員們,我給了1個「SNICKASHU」作為禮物。)


いや、聞いてくれますか?
那個,能聽我說一下嗎?

写真撮らせてもらっていいですかとお願いしたら、みんな快く受けてくれたんです。
その時点でわたしは嬉しいんですね。
拜託著大家能給我拍張照就好了嗎,大家都爽快答應了。
在這個被接受的時刻,我很開心呢。

なのにみんな撮り終えたら、欲しい!と。
「スニッカあしゅ」いいなーって言うんです。
不過大家在拍照結束後,說出想要!的時候
接著說出的是「SNICKASHU」真棒啊。

幸いなことに数は持ち合わせてますから、すぐ渡しちゃいますよね。
もったいぶったりなんかしません。
すぐあげちゃう。欲しいと言ってくれる気持ちが嬉しくて。
飛鳥ちゃんのチョロさが垣間見れた瞬間でした。
幸運的是我手上剛好有幾個可以給,所以馬上給大家了捏。
我並沒有裝腔作勢著呢。
馬上給她們了。大家當下說出我好想要,我的心情真的是很棒的。
看到了飛鳥醬輕浮的瞬間。





以上です。
今の時点でお知らせしたかったことは、あと数十分でオンエアされる「笑ってコラえて」出演と
以上這樣。
於現在這個時間點通知大家,還有數十分鐘就會開播我有出席的節目「笑ってコラえて」

今更、このタイミングでのCM出演カミングアウトと、「スニッカあしゅ」嬉しいよ
でした。
事到如今,於這個時間點可以向大家公開我有出演廣告了,「SNICKASHU」還真的讓我很高興呀。




「ワレ、東京ドームの感想わい」
「我 對於東京巨蛋的感想」

わかっておりますとも...。 (↑ヘアメイクさんです)
我也知道的...。(↑髮型師桑)

沒有留言:

張貼留言