2017年2月21日 星期二

久保史緒里 170221 23:22

標題:記憶。 久保史緒里

皆さまこんにちは。
大家好

毎日お疲れ様です。
每天都辛苦了

乃木坂46 3期生の
我是乃木坂46 3期生的

久保史緒里です。
久保史緒里

宜しくお願い致します。
請多多指教





















今日は
今天呢

朝から久しぶりにいいことがありました。
久違的從早上就有好事發生

綾乃ちゃんにアイスを
收到了綾乃醬的冰淇淋

みなちゃんにアイスを
收到了美波醬的冰淇淋

れのちゃんにマカロンを
收到了麗乃醬的馬卡龍

もらいました。美味しかったです。しあわせ。
非常好吃。好幸福

さて、先日、ついに
接著,幾天前,終於

『3人のプリンシパル』

千秋楽を迎えました。
能夠迎接了最後一天
 
ありがとうございました。
謝謝大家

12人全員で作り上げた舞台。
12人全員一起做出來的舞台

いかがでしたか?
大家覺得如何呢?

私は、このプリンシパルで
我在這個プリンシパル裡

お見立て会の時から変われていたでしょうか?
在見面會後的這段時間裡有什麼改變嗎?

私はプリンシパル期間、3幕後の挨拶で
我在プリンシパル期間時第3幕的招呼裡

『プリンシパルが終わりではない。
この壁を越えた先を見なければいけない。』
『プリンシパル不是結束。
還需要去眺望越過這面牆後的景色才行。』

そう言いました。
曾這樣說過
 
プリンシパルを終えた今、
プリンシパル結束後的現在

私は

努力をすることの大切さ、
付出努力這件事的重要性

自分を追い込むこと、
激進自己這件事

不可能を可能に変えること、
將不可能化為可能這件事

これらを学びました。
學到了這些東西

今後、どんな壁が待ち受けていようと
今後,不管怎樣的高牆在前方等著

私がこの期間で学んだことを
我都會有效運用這段期間所學

生かして、乗り越えていきます。
不斷克服下去

一緒に舞台を作ってくださった、
一起合力完成舞台的

大高さん、柿丸さん、酒井さん
大高桑、柿丸桑、酒井桑

そして、関わってくださった全ての方
還有,全部的關係者的各位

本当にありがとうございました。
真的非常謝謝你們

毎日、色々な感情を持ち、それでも千秋楽まで
每天,都有各式各樣的心情,即使如此到了最後一天

走り抜けられたのは
能夠全部走完這件事

皆さんのおかげです。
都是大家的功勞

皆さんの応援があったからです。
都是因為有著大家的應援

なので、これから、沢山恩返しします。
所以,接下來,我會好好的報答大家

待っていてください。
請大家等著

















しおたま

先日、珠美とカフェに行きました。
前幾天,和珠美一起去了咖啡廳

美味しかったよハンバーガー
很好吃哦漢堡

ありがとう。
謝謝妳

そして、昨日
然後,昨天

バースデーライブ初日
Birthday live第一天

橋本奈々未さんの卒業コンサート
橋本奈々未桑的畢業演唱會

がありました。
也是在這一天

橋本奈々未さんは、プリンシパルにも足を運んでくださいました。
橋本奈々未桑,在我們的プリンシパル時也有前來觀賞

いつも、笑顔で
總是面帶笑容的

『おはよう!』
『早上好!』

と言ってくださり、とても嬉しかったです。
對我們打招呼,非常的開心

ライブのとき、橋本さん、
live的時候,看著橋本桑

そして、橋本さんを囲む先輩方の姿を見ていて、
以及,圍在橋本桑身旁的前輩們的身影時

私たちが目指すべき場所は
我們應該引以為目標的地方

本当に高いところにある
真的在一個很高的地方

改めてそう思いました。
再次這麼覺得

ですが、私たちは見上げているだけではダメです
所以,我們不能只是仰望欽佩

いち早く、追いつかなくてはなりません。
必須盡早,追上前輩們才行

何と言っても
再怎麼說

私たちは
我們也是

乃木坂46。

先輩方のような輝きを私も
手に入れたいです。
像前輩們一般的閃耀,我也
想要得到它

ファンではないんです。
並不是做為一位粉絲

同じ、乃木坂46。
同樣是乃木坂46

まだ私は一緒にステージに立てる立場ではないけれど
雖然我還沒有資格能夠和前輩們一起站在舞台上

その日を目標に、
但以那天為目標

努力。努力。努力。

 
私の好きな言葉です。
這是我喜歡的一個詞

そして...
再來是...

今日。ありがたいことに
今天,非常的感謝

3期生も同じステージに立たせていただきました。
能夠讓3期生也站在同個舞台上

ファンの方、
粉絲的大家

裏で『大丈夫、大丈夫』と
以及在後台裡『沒問題、沒問題』

声をかけてくださる先輩方、
為我們鼓勵的前輩們

本当に優しくて涙がこみ上げて来ました。
真的都很親切,眼淚不禁奪眶而出

私たちのステージをみてくださり、
看著我們的表演

本当にありがとうございました。
真的非常謝謝

初めて見た景色は、とても綺麗で、
第一次見到的景色,非常美麗

私はいつか、先輩方と一緒にあの場所に立ちたい
總有一天,我也想和前輩們一起站在那個舞台上

そう強く思いました。
心中如此強烈的覺得

 大きなこと言ってごめんなさい。
 說了這麼狂妄的話對不起

でも、この目標のために本気で頑張ります。
但是,為了達成這個目標,我會全力以赴

そして、明日も
然後,明天

バースデーライブは続きます!!
Birthday live也還會持續著!!

皆さま、一緒に楽しみましょう!
各位,一起好好享受吧!

宜しくお願い致します。
請多多指教

















そして
還有

個別握手会への3期生の参加が決定いたしました!
個別握手会3期生們的參加也決定了!

やっと皆さんとお話ができますね。
終於能和大家聊天了呢

だけど緊張もあります...
但是也好緊張...

遠いところから来てくださる方、
遠道而來的人們

時間を削って来てくださる方、
抽空前來的人們

様々な方が来てくれるのかなぁ。
會有各種不一樣的人們來嗎~

楽しみでなりません!
非常期待!

是非、久保史緒里に会いに来ていただけたら嬉しいです。
如果能前來和久保史緒里見面的話會很開心的

楽しかった!と思っていただけるような
"很高興!"我會把這段時間

時間にします。
用成能讓大家這麼想的時光

宜しくお願い致します!
請多多指教!

さらに
還有

前回のブログにも沢山のコメントありがとうございました。
上次的部落格也有好多的留言謝謝你們

ちょうどプリンシパル期間で、
剛好是プリンシパル期間

〇〇日行ったよ!
〇〇日去了哦!

とか
之類的
 
頑張って!!!応援してる!!
加油!!!會為妳加油的!!

とか、応援してくださるコメントも沢山で
之類的,也有好多鼓勵我的留言

私の元気の源でした。
這些都是我精神來泉源

本当にありがとうございます。
真的很謝謝你們

だけどね
可是啊

だからこそ時々心配になります。
正因為如此有時會覺得擔心

私ばっかり皆さんに元気をもらってて
光只是我得到大家的力量

私は皆さんに元気を与えられているのかな。
我有給大家力量嗎?

不安です。
非常不安

だから、もっともっと頑張ります。
所以,我會更加更加努力

もっともっと。もっともっとね。
更加更加。更加更加哦

なので、これからも
所以,以後也

宜しくお願い致します。
請多多指教

急に真面目。ごめんなさい。
突然這麼認真。對不起

















前髪あげてって声があったので
因為有把瀏海往上弄看看的聲音

やってみましたが...
所以試試看了...

似合ってませんね...
不怎麼適合呢...

なんでも似合う人になるのが目標なのに...
明明我是以成為什麼都適合的人為目標的...

と、今日は色々なことを書きすぎて
以上,今天寫了好多事寫得太多了

長くなってしまったのでこの辺りにします。
變得很長所以就先到這邊

コメント返し、次回たくさんしますね。
ごめんなさい。
回答問題,下次會有很多哦
對不起

また読んでいただけたら嬉しいです。
如果還在看的話我會很開心的

また読みたくなるブログを書きます。
還會再寫讓人想看下去的部落格的

明日は珠美!
明天是珠美!

珠美のブログは可愛さで溢れてますよ。
珠美的部落格可愛度都滿溢出來喲

是非読んでください。
請一定要看哦

もちろん、その後の3期生みんなのブログも!
當然,之後的3期生的大家的部落格也要!

また書きますね。
還會再寫的

 (写真、全部同じ服っていう、ちょっとやってみたかったくだらないことをやってごめんなさい。)
 (照片,全是同套衣服,以前想試看看的做了這麼無聊的事對不起。) 

久保史緒里

沒有留言:

張貼留言