標題:ヽ(。・ω・。)財産です
ヽ(。・ω・。)是我的財產
台風、大丈夫でしたでしょうか
台風來襲,大家安好嗎
乃木坂版 ミュージカル
「美少女戦士セーラームーン」
全公演終了致しました
乃木坂版 音樂劇
「美少女戰士Sailor Moon」
全公演結束了
ご観劇下さった皆さん、
携わって下さった全ての皆さま、
本当に感謝でいっぱいです
觀賞了的各位,
參與了的各位,
真的對你們充滿感謝
そして、セーラームーンを生んでくれた
武内直子先生に、心から尊敬と感謝を。。
還有,對讓Sailor Moon誕生的
武内直子老師,打從心底裏尊敬和感謝你。。
お話を頂いてからずっと演じるのが
怖かったセーラームーン役。
從聽到這件工作開始
就一直很害怕去演的Salior Moon一角。
色んな不安と重圧が襲ってきてました
被很多的不安和重壓所侵襲
原作モノ、超有名なキャラクター
というのは理解していましたが、
それを自分が演じる、
というのがどうしても想像できなくて
原作的故事,超有名的角色
這些我都很理解,
但由自己去飾演,
這一件事怎樣都想像不了
稽古が始まる前に、「すごく躊躇している 」
という素直な気持ちと、
「 でもやるからには、見に来てくれた人が
面白かったと思えるものを絶対つくりたい 」
という純粋な気持ちを
演出家のウォーリーさんに伝えました
從排練開始前,「我感到非常躊躇」
這種真實的心情,
還有「但既然要做,我想要做出來看的人都覺得有趣的東西」
這單純的心情
向演出家Wallyさん表達了
顔合わせでも、正直な思いを言葉にしました
ウソが付けなかったし、
真っ直ぐぶつかりたかった
在碰面時也是,把真實的想法化作了言語
不帶謊言,
想正直地碰撞思想
個人的には原作やアニメやミュージカルは
リスペクトはするけど真似事はしない、
全く新たな月野うさぎ像を考えていました
個人來說我很尊重原作,動畫還有(過往的)音樂劇但我不會去模仿,
我思考出了一個重新的月野兔像
この作品を愛してる人が見ても、
詳しくない人が見ても、言葉が通じない
国の人が見ても、とにかく観た人に
大事な何かを与えられる役にしたいなあと
無論是深愛這一套作品的人,
不太了解這作品的人,言語不通的國家的人,
總之來看的人,
我都想這角色能夠給予他們一些重要的東西
だから、稽古も最初に脚本を読んだままの
シンプルな感覚で望んでいました
所以,在排練時我也希望以最初讀劇本時簡潔的感覺來做
脚本を深く理解し始めてからは、
在深入了解劇本後,
月野うさぎが、お話の中で
前世の記憶を取り戻して
人格が少しずつ戻ったり変わったり
していくのを表現するが難しくて、
どう変化を付けようか
月野兔,在故事中
取回前世的記憶
人格漸漸變回來又變回去
去表現出這非常困難,
要如何加上怎樣的變化
そこが純粋な芝居の面で一番大変でした
那是在單純的演繹中最辛苦的
でも、結局のところ何が一番強く
役作りになったかというと、
正直自分の力ではなく...
周りのキャストの皆さんや、
影で支えてくれた皆さんのお陰でした
不過,說到最後是甚麼東西
最幫到我塑造角色,
老實說並憑不是我自己的力量…
而是全靠周遭的出演的各位,
還是在背後支撐着我們的各位
架空の月野うさぎに寄せる事よりも、
自分の中に月野うさぎを実在させることで
途中からわたしは、演じるのをやめていました
比起說是去接近虛構的月野兔,
我是把在我裏面的月野兔實現出來
所以從中途開始,我就放棄去演了。
この人たちのことが、大好きって気持ちとか
周りのみんなへの有難うって気持ちとか、
そこから生まれる嬉しいとか楽しいとか
悲しいとかって思いが、わたしを自然と
月野うさぎにさせてくれていました
很喜歡這一個人的感覺
對周圍的人很感激的感覺,
從中而産生出的開心和快樂和悲傷等的心情,讓我自然地
化身做月野兔
セーラームーンは、わたし一人では
絶対にできない役でした
Sailor Moon,只有我一個人的話
我絕對做不了這角色
素敵な人達に出会えたんだなあ
遇到了很棒的人們啊
この作品を通して、演技の振り幅を
更に広げることが出来たかなあ
透過這作品,我演技的戲路
有變得更加廣闊嗎
これからはもう、月野うさぎには会わない。
キャストやスタッフさん、皆にも会えない......
おふざけばっかりしてた楽屋にも行かない
今後,已經再見不到月野兔。
出演者和工作人員,再也見不到大家……
也不會再去那老是在胡鬧的休息室
でも、うさぎちゃんみたいに、
愛と正義を持って生きることはできる!
不過,可以像うさぎちゃん(月野兔)一樣,
懷着愛與正義活下去!
『 強い信念と、揺るぎない意思
そして、深い愛情 』
『 強大的信念、不動搖的意志
還有、深厚的愛情』
ってセリフの中にもあったけど、
この役から与えてもらったことを大切に
今日からも頑張りたいです(*^^*)
有一句這樣的台詞,
好好珍惜這個角色給予我的東西
從今天開始也想要努力(*^^*)
むむむ
mumumu
とっても優しかったベリル様~
非常溫柔的貝莉爾女王~
いっちばん動き回ってくれてた皆さん!
移動最多的各位!
みんなみんな、だいすき~~~☆
大家大家,很喜歡你們~~~☆
写真がいっぱいあって載せきれない(涙)
有太多照片上傳不完(淚)
本日、18:00~
のぎおび SHOWROOM
担当させて頂きます
今天,18:00~
のぎおび SHOWROOM
由我來擔當
ちょこっとでも
覗いてくれたら嬉しいです(﹡ˆ__ˆ﹡)
一點點也好
來瞄一下我會很開心的(﹡ˆ__ˆ﹡)
さゆ
沒有留言:
張貼留言