標題:影響 影響
インフルエンサー、絶賛発売中です!
インフルエンサーの意味は”影響力のある人”
という意味。
私にとってのインフルエンサーは昔から姉です
今でも洋服やメイクの事を聞いたり
おさがりを貰ったりしています。
「インフルエンサー」現正好評發售中!
「インフルエンサー」是「有影響力的人」這樣的意思。
對我而言的影響者一直都是姐姐。
即使是現在也會詢問洋裝跟妝的事情、也拿到姊姊的舊衣服。
昔からRIPSLYMEさんの曲を姉妹で
聴いたりライブDVDを見たり
させていただいているのですが
私が好きになったきっかけは実は姉の影響で。
從以前開始兩姊妹會聽RIPSLYME的歌還有看LIVE的DVD
我喜歡上的契機是因為姐姐的影響
ある日まだ中学生だった私は
夜、リビングにいる姉に呼び出されて
RIPSLYMEさんの黄昏サラウンドの
歌詞カードを渡されて
「はい、これ覚えて歌ってみて」と
急に謎の試練を与えてきました。
もちろん初めて聴くしラップ調というか
話し方が人よりもやや鈍い私がこんなリズミカルに饒舌に歌えるはずがない...と思いながらも
姉のキラキラとした目に圧倒されて
その場で覚えることに...
某天,我還是國中生的時候
在晚上時被在客廳的姊姊叫了出來
給了我RIPSLYME的黄昏サラウンド的歌詞本
說「拿去,試試看把這記起來然後唱出來」,突然給我莫名的挑戰。
當然是第一次聽,先不要說這是RAP的風格
跟說話的人比起來,稍微有些遲鈍的我應該無法唱出有節奏的饒舌……
邊這麼想的時候
被姐姐那閃閃發亮的眼神被打敗了
對於在那個場合記住的東西….
30分ちょっとくらいが経った時かな
サビの部分を歌詞を見ないで歌えるように
なって気づいたらめっちゃノリノリな自分がいて
RIPSLYMEさんの曲を好きになっていました
姉には色々と、感謝しています(・ω・)
大約經過了30分鐘吧
為了不看歌詞能唱出副歌的部分
回神過來才發現自己已經興致勃勃了
於是喜歡上RIPSLYME的歌
對姊姊有許多的感謝(・ω・)
SLY
one
hot chocolate
雑念エンタテインメント
黄昏サラウンド
がお気に入りかな〜
皆さんも聴いてみてね!
很中意「SLY」、「one」、「hot chocolate」、「雑念エンタテインメント」、「黄昏サラウンド」這些歌~
請大家也要聽聽看捏!
そして
先日は幕張メッセにて握手会がありました!
髪型と私服紹介です(*・ω・)ノ
再來
前幾天在幕張展覽館有握手會
介紹一下髮型跟私服(*・ω・)ノ
onepiece...FRAY i.D
洋裝…FRAY i.D
髪型は前髪を流してまとめ髪に。
大人っぽ計画
髮型是將瀏海梳成一塊。
像大人的計畫
安定のボブヘアゆるふわ巻き
チョーカー
穩定的鮑伯頭蓬鬆卷髮
項鍊
前髪を流してクールに!
把瀏海梳得很酷!
カルテットのすずめちゃんヘア
四重奏的すずめちゃん的髮型
見えにくいですが
tops...UNIQLO
skirt...CLANE
很難看清楚吧
tops...UNIQLO
skirt...CLANE
プリーツスカートお気に入り!
みぞみぞ〜
很中意百褶裙!
快看快看~
また握手会でこんな髪型やこんな服装が
みたいよー!というリクエストがありましたら
教えてください(o'3`o)
こたえていきます♩
若有想在握手會上看這種髮型或這種服裝的要求的話
請各訴我唷(o'3`o)
我會回應你的期待的♩
arの連載で着た割烹着とか
3月末発売の週刊プレイボーイで履いているロングスカートとかも着たいな〜
在ar連載上穿著的圍裙跟
3月末發售的週刊プレイボーイ穿的長裙也好想穿阿~
沒有留言:
張貼留言